Oversigt
- Bargelheusers Steve Weintraub taler med castet og besætningen bag Warner Bros. Animation's Aztec Batman: Clash of Empires ved San Diego Comic-Con 2025.
- Holdet diskuterer, hvordan filmen blander præ-spansktalende kultur med DC-fantasi, ved at bruge latinamerikanske kunstnere og tilbyde et helt nyt spin på den elskede helt.
- De taler også om at skubbe grænser narrativt og opdage, hvem den aztekiske Batman er, adskilt fra DC's originale Dark Knight.
På San Diego Comic-Con 2025, direktør Juan José Meza-Leon ( Harley Quinn ) afslørede det første look af Warner Bros. Animation's Aztec Batman: Clash of Empires . Den animerede funktion tilbyder fans af DC Universet et spin på Dark Knight, som vi aldrig har set før i en grænseoverskridende reimagination af den vågne helt, der bringer den rige mesoamerikanske kultur frem i forreste række.
I filmen, Yohualli Coatl, stemt af Horacio García Rojas , er en ung aztekisk dreng, der er vidne til det hensynsløse mord på sin far i hænderne på spanske conquistadorer. Efter at have advaret kongen og hans ypperstepræst, Yoka ( Raymond Cruz ), Yohualli dedikerer sig til træning i flagermusgudens tempel , Tzinacan, for at blive en aztekisk kriger og hævne sin fars død.
På the con, Meza-Leon, García Rojas, Cruz, and producers José Carlos García De Letona og Aaron Berger kom forbi Bargelheusers mediestudie for at chatte med Steve Weintraub om den kommende film. Under interviewet, som du kan se i videoen ovenfor eller læse nedenfor, diskuterer rollebesætningen og besætningen hvordan Aztec Batman ærer 'præ-spansktalende kultur med DC-karakterernes fantasi .' De taler om at forblive tro mod conquistadorernes blodige og voldelige natur, følge den dybtgående forskning, de lavede for aztekerne, og opdage en ny Batman.
'Aztec Batman: Clash of Empires' hædrer Mesoamerica på og uden for skærmen
I samarbejde med Warner Bros. Animation henter filmen talentet fra latinamerikanske kunstnere.
COLLIDER: Vi starter studiet i år med Aztec Batman , som er en ny animeret funktion fra Warner Bros. Animation. Jeg hader at gøre det generiske, men hvordan har du beskrevet filmen til venner og familie?
JUAN JOSE MEZA-LEON: Nå, først og fremmest, tak fordi du har os her. Det er den første af sin slags. Det er en film, der også er fuldt animeret af mexicanske animatorer og kunstnere fra Latinamerika. Så det er noget, der er meget originalt. Den blander præ-spansktalende kultur med DC-karakterernes fantasi. Så det alene var meget spændende for alle, at skulle blande disse to kulturer. Især mig, der voksede op i Mexico, voksede op i al den her kultur, og derefter at være Batman-fan og så komme til at kombinere de to. Det er bare spændende. Hver gang jeg forklarer det til folk, vil de bare gerne vide mere.
En af grundene til, at jeg ville have jer til at komme ind, er fordi det her er et helt originalt tag, og jeg støtter også bare det faktum, at det bare ikke er den samme historie fra Hollywood, ved du? Jeg er rigtig glad for, at I kom ind, og jeg er rigtig glad for at hjælpe jer med at promovere det. En af de ting ved det her, som jeg fandt meget unikke, er, at du slipper afsted med nogle smukke, jeg vil bare sige rod i filmen. Der er nogle overraskelser, som jeg kan lide, Åh, wow! Det er fantastisk. Snak lidt om at lave det. Var der noget tilbageslag fra studiet i forhold til, at du skubbede nogle grænser?
MEZA-LEON: Ja, det gjorde vi faktisk. Jeg tror, at den generelle bemærkning, som vi hele tiden fik, var: Mindre blod, mindre blod, mindre blod, fordi vi gik helt ud. Hvordan fortæller man historien om erobringen af et helt kontinents kultur uden blod? Historien er skrevet i blod. Men vi var nødt til at nedtone blodet, nedbringe blodet, nedbringe en lille smule af den grafiske vold, fordi vi pressede på det.
AARON BERGER: For at være retfærdig, var Warner Bros. faktisk meget støttende fra starten, i forhold til at vi var i stand til at sætte os oven på DC Universet på, hvad der dybest set er blevet undervist på mange forskellige måder, historien om conquistadorernes komme og deres møde med den aztekiske kultur og kontinentet i alt. Så fra det perspektiv gav de os et bredt skår til at male et virkelig smukt billede med kunstnerne på Ánima [Estudios] og Juan, der leder den kunstneriske ledning. Jeg synes, vi gjorde et rigtig godt stykke arbejde med at blande det kulturelle såvel som det fantastiske, og Warner Bros. var støttende hele vejen igennem.
Holdet bag Aztec Batman ved SDCC 2025
Billede via Alex CobianJeg vil ikke ødelægge noget, men din film har en række påskeæg til Batman-fans. Hvad vil du drille folk? For hardcore-fans bemærkede jeg i det mindste et par ting.
MEZA-LEON: Hvis du er Batman-fan, vil du se dem. Det var en lille hyldest til myten om Batman, til alle, der kender legenden om Batman. Hvis du er bekendt med tegneserierne eller filmene eller noget Batman, er der små påskeæg gemt i hele filmen for os Batman-fans derude.
Jeg vil ikke ødelægge det for nogen.
Denne 'Breaking Bad'-stjerne fortæller, hvordan han fandt sin egen stemme til den ikoniske joker
Raymond Cruz played the fan-favorite drug lord, Tuco Salamanca, opposite Bryan Cranston.
Raymond Cruz at SDCC 2025 for Aztec Batman
Billede via Alex CobianJeg vil bestemt tale med jer to om stemmearbejdet i filmen. Mange mennesker er ikke klar over, hvad der virkelig skal til for at optage stemmer til animation. For jer begge, hvad var nogle af de unikke udfordringer, hvis nogen, for dette særlige projekt? Jeg er også nysgerrig efter, hvordan du fandt stemmen til hver af dine karakterer. Gik du ind og vidste: Sådan vil jeg have, at Joker skal lyde, eller sådan vil jeg have, at Batman skal lyde? Og hvor meget var det et samarbejde?
RAYMOND CRUZ: Når jeg nærmede mig Jokerens karakter, nærmede jeg mig den stort set, som du ville gøre enhver præstation, som du vil lægge ned på film for at skabe en komplet karakter, givet manuskriptets diktater. Så, da jeg først kom derind, og jeg så den smukke animation, fortalte den virkelig, hvordan jeg lød med den palet, som de brugte på skærmen. Det påvirkede mig virkelig, og jeg blev overrasket. Jeg anede ikke, hvordan det skulle lyde, før du rent faktisk lagde det fra mig. Deres talent med animationen og farvepaletten, som de valgte og den smukke animation, det slog mig virkelig, og det ændrede virkelig, hvordan min stemme udadtil kom ud.
Da du gik ind i standen den første gang, vidste du virkelig ikke, hvilken stemme du skulle levere?
CRUZ: Helt ærligt, jeg anede ikke. Jeg gjorde alt mit arbejde, jeg dukkede op. Jeg var spændt på at gøre det. Det er en fantastisk mulighed for at være en del af Batman-universets slægt, for at kunne stemme Joker-karakteren. Men helt ærligt, indtil jeg så det... blev jeg slået af den måde, Joker optræder i denne film, og det ændrede virkelig, hvordan jeg fremførte den. Så jeg mener, du vil se det på skærmen. Du vil høre det.
Nogle gange taler jeg med folk, og de taler om, hvordan jeg har begået en fejl. Jeg gør det i et register, jeg ikke er vant til, eller jeg klør mig i stemmen, og jeg har lavet en fejl. Det kommer til at koste mine stemmebånd. Hvordan var det for dig med hensyn til levering, eller er det bare en naturlig ting for din stemme?
CRUZ: Det var en naturlig ting for min stemme. Det var svært i den forstand, at udfordringen var at tage det engelske sprog og sætte det inden for rammerne af animationen til det spanske sprog, og få det til at fungere. Så det var målet, og takket være Batgods kom det flot ud.
Raymond Cruz at SDCC 2025 for Aztec Batman
Billede via Alex Cobian[griner] Hvordan var det for dig?
HORACIO GARCÍA ROJAS: For mig er det virkelig vigtigt, fordi det ikke kun er Batman, det er også min kultur. Det er også Mexica-kulturen. Det er også kulturen på et helt kontinent, og denne film er repræsenteret af Mexica-kulturen. For eksempel taler vi i Mexico mere end 69 originalsprog, kun i Mexico. Hvor mange i Peru? Hvor mange i Brasilien? Hvor mange på hele kontinentet? Det er Batman, men på samme tid er det et helt land. Det er et virkelig stærkt symbol for ham at være latino, ved du? Så det er virkelig vigtigt for mig at føle mig stolt først, som, Okay, jeg skal være Batman, og jeg er nødt til at repræsentere min kultur.
Jeg talte meget med Juan. Det er en ung Batman, så han opdager ikke sin dybe, skræmmende stemme endnu . Han er i gang med at føle sig som helten. I begyndelsen vil han bare have hævn, men så forstår han, at retfærdighed er vejen. Så han begynder at opdage sig selv som en superhelt i denne fantastiske, episke film. Så jeg er virkelig stolt over at være her på Comic-Con som mexicaner, for at sætte vores kultur der for alle nørderne og al nørdkulturen. Jeg er en nørd, og jeg er en nørd, så det blander ting, der er virkelig vigtige for mig. Tak til Warner Bros., tak til producenterne, tak til Comic-Con, fordi det er den repræsentation, jeg ønsker. Jeg ønsker denne form for repræsentation i vores egen kontekst.
Igen, det er derfor, jeg ville have jer med i studiet.
At mestre 'Dualiteten af Batmans karakter' var nøglen
'Nu er jeg en aztekisk kriger Batman.'
Horacio Garcia Rojas holder en figur af Aztec Batman op ved SDCC 2025
Billede via Alex CobianJeg er nysgerrig, hvordan var det dagen før du trådte ind i studiet for første gang? Er du foran spejlet og laver f.eks. Jeg er Batman ?
GARCÍA ROJAS: Selvfølgelig. Jeg er 45 år gammel, men jeg er et Batman-barn, så jeg husker første gang, jeg så Tim Burtons Batman . Så jeg stod foran spejlet som: Okay, du bliver Batman. Hvilken slags Batman? Og jeg øvede al den super dybe stemme, og ikke dyb, og jeg begyndte at spille, og så blev jeg lagt den i hænderne på Juan. Hvad vil du? Hvilken slags Batman gør vi vil du skabe sammen? Mellem min stemme, mit instrument og hele filmens perspektiv. Men det var virkelig sjovt at se mig selv i spejlet med mit lange hår - jeg plejede at have langt hår, da jeg tapede Batman-stemmen. Jeg føler, at jeg er en aztekerkriger. Nu er jeg en aztekisk kriger Batman.
Du viser det på kameraet. Hvem gav dig det? For den ting er fantastisk.
GARCÍA ROJAS: This is a Mexican artist. You can see his work on IG. This represents, for me, Aztec Batman. It’s a mix of what vi can do as Latinos and represents my country, and at the same time, he's Batman.
MEZA-LEON: En detalje ved de andre stemmer var, at vi skulle finde karakterens to stemmer - den før og den efter. Ved du hvad jeg mener?
Holdet bag Aztec Batman ved SDCC 2025
Billede via Alex Cobian100 %.
MEZA-LEON: Mennesket og så den ikoniske karakter, de bliver, efterhånden som historien skrider frem. Så der er den transformation til at blive den ikoniske karakters stemme, der går fra mennesket går gennem transformationen og bliver karakteren. Den dobbelthed og stemmer var så vigtige at finde før og efter af karakteren. Álvaro Morte gjorde det, Raymundo gjorde det, Horacio gjorde det. Så det er sagen: den dobbelthed af Batmans karakter.
Gotham burde være taknemmelig Batman besluttede at være en helt og ikke en skurk
Ville noget være farligere end en slyngel Dark Knight?
Indlæg Ved Cameryn Barnett 19. juli 2025Jeg vil stille dine producenter et spørgsmål. Hver eneste film, du har en tidsplan, et budget, du skal finde ud af, hvor du skal implementere ressourcer. Hvad var nogle af de unikke udfordringer ved dette projekt, som I begge stødte på?
JOSÉ CARLOS GARCÍA DE LETONA: Først og fremmest vil vi adressere muligheden for at få en helt ny Batman. Det er ikke Bruce Wayne, så det var unikt for dette projekt. Og så godt, inden for rammerne af de faktiske begivenheder under erobringen, er det ikke, at vi bare tog en historiebog og lagde den ud; vi have an expert in-house throughout the whole production, and he is one of the foremost experts in Aztec culture in Mexico . Han fortalte os specifikke begivenheder. Dette er et eksempel, vi altid smider ud, men det viser bare, hvor detaljeret vi gik ind i: vi kunne ikke bruge blå farver gennem hele filmen, fordi i den aztekiske kultur var de kun for guddommelige væsener, ikke for dødelige. Så igen, det er kun én ting. Den type mad, de spiste, hvordan de spiste det, hvor farverige pyramiderne var. Du ser dem nu, de er bare rock, men dengang var de helt farverige. Så vi lægger en masse kræfter i det bare for at have Batman oven på faktuelle begivenheder.
BERGER: Den anden ting er også, at vi gennem den forskning går tilbage selv i Cortez' breve, og genskaber aztekiske billeder - beskrivelserne af arkitekturen, hvor levende Tenochtitlan var og samfundet. At vise, at det var vigtigt. Og da ånden i det kom gennem kunstnernes kunstneriske i Ánima, brugte vi også kunstnere i hele Latinamerika til at forstærke holdet og styre den proces. For typisk går det ud til ét studie, og ét studie styrer på en måde det hele. Vi integrerede kunstnere fra Brasilien og fra Peru, og de bidrog alle med entusiasme fordi de ikke havde set sig selv 100%. Allegorisk har de selvfølgelig set sig selv i superhelten, men her tog vi bogstaveligt talt deres kultur og viste den iklædt DC og Batman i særdeleshed, og så var der en entusiasme og en energi, der kom fra kunstnerne og det, de lagde ind i filmen, som jeg ikke tror, vi ville have følt, hvis vi bare var gået og sendt den ud til et studie i Indien, eller i Indien. Dette var så inderligt i sin proces, og det var atypisk, fordi det ikke er sådan, man normalt gør noget, der starter ud fra en forestilling i studiet. Dette var et passionsprojekt over hele linjen.
Der er så meget mere at udforske i DC-universet efter 'Aztec Batman'
Gå ikke glip af den midt-kreditscene!
Forsiden af Batman Azteca tegneserie.
Billede via DC ComicsHvis jeg ikke tager fejl, har du måske en midt-kreditscene i dette
MEZA-LEON: Måske.
Måske, måske. Hvor meget diskuterede du, hvad den scene ville være? Var det altid den scene?
MEZA-LEON: Det var bare en lille teaser for at vise dig det der er en hel verden at udforske i Batman Azteca det går ud over, hvad historien lige fortalte dig. Der er mere. Der kommer mere.
Det er den anden ting er, at jeg håber, at der er nok mennesker, der ser det her, til at I kan fortsætte, fordi det er sådan en unik verden og historie, I fortæller. Lad os ikke gøre det samme lort igen og igen.
MEZA-LEON: Nå, det er sagen. Det var den udfordring, vi tog. Det er en kæmpe risiko. Hele denne film er en stor risiko. Det er et stort eventyr i den forstand, at det ikke rigtig er blevet gjort før, især denne type historie. Så den måde, vi gjorde det med kunstnerne og talentet bag, også. Igen, når vi går tilbage til forskningen, gjorde kunstafdelingen et fænomenalt stykke arbejde. Smukke baggrunde. Jeg er nødt til at råbe op til art director, Diego [Andrés Olascoaga Albaor]. Han gjorde et fantastisk stykke arbejde med at undersøge alt og visualisere det, så kulturen i sig selv er en anden karakter i filmen. Men ja, den lille teaser fortæller dig bare, at der er en hel verden, vi har skabt. Ernie Altbacker og jeg skabte hele denne verden, hvor vi har denne alternative version, denne Elseworld, per se, af DC Universet, der finder sted i Mesoamerika. Så hvis det lykkes, er der mere at udforske, og vi vil gerne fortsætte.
Det er på tide, at Marvel Studios slutter sig til DC i at lave Elseworld-film også, og nej, jeg taler ikke om 'Hvad nu hvis..?'
Lad os se de 'prismer af uendelige muligheder', som Watcher nævnte.
Indlæg Ved Collier Jennings 24. juni 2025Jeg er altid nysgerrig, hvilket skud eller sekvens var det, du virkelig beklagede eller lagde en masse energi på?
MEZA-LEON: Det er nok blevet skåret. [griner] Nej, jeg laver sjov. Åh, mand, der er så mange ting. Det var en af de ting, jeg pressede på for, at vi kunne gå ud over bare en superheltefilm og have en vis følelsesmæssig vægt i det. For eksempel, når Yohualli, som en ung dreng, har alle disse visioner, der fortæller ham om den vej, han skal følge, ville jeg virkelig gøre det visuelt virkningsfuldt. Når Yoka gennemgår sin forvandling, er det et meget mørkt øjeblik. Da Yohualli endelig omfavner sin skæbne til at blive den Bat Warrior , Bat Warrior, fordi vi aldrig siger ordet Batman i filmen. Vi omtaler ham altid som Tzinacan, som er den guddom, der eksisterede i den aztekiske kultur. Det var en flagermusgud. Og det var et nøgleelement for at lave Batman-mythos baseret på en aztekisk mytologi. Så de er alle mine små babyer. De er alle babyer. Jeg elsker dem alle sammen.
Jeg kan ikke huske hvilken dag den udkommer. Kan du minde os om det?
MEZA-LEON: 18. september i Mexico.
GARCÍA ROJAS: But vi can watch it on the stor skærm i Mexico.
Det er fantastisk.
BERGER: Og så senere, Max, på verdensplan.
Aztec Batman: Clash of Empires falder i USA udelukkende på digitalt den 19. september og på 4K Ultra HD, Blu-ray og DVD den 23. september.